viernes, 24 de junio de 2011

Principe Di Un Giorno de Celeste (Letra y Traducción)

Una vez más volvemos al rock progresivo italiano, esta vez mostraremos otra banda poco conocida. "Celeste" es una banda ultra rara, las pocas personas que han logrado apreciarla podrán dar razón en que no se caracteriza por compartir el virtuosismo o las intrincadas composiciones que sus congéneres paisanos tenían (llámese bandas como PFM o Banco del Mutuo Soccorso). Esta banda se caracterizaba más por sus hermosos y melódicos pasajes, muchos de ellos acústicos influenciados no por la 'tarantella' pueblerina, sino por el sofisticado neoclasicismo italiano de finales del siglo XIX e inicios del siglo XX. 
El siguiente tema es un 'bello pezzo di canzone' dividido en tres claros pasajes: el primero, muy influenciado por la música docta, una introducción que me recuerda al épico intermezzo de "Cavalleria Rusticana" de Pietro Mascagni compuesta a finales del siglo XIX; el segundo, predominado por los sonidos acústicos, guitarra y flauta traversa acompañan perfectamente a la voz; y el tercero, un buen pasaje instrumental con flauta, piano, mellotron, guitarra acústica y, por supuesto, un sorprendente saxo que se lleva de encuentro a los demás instrumentos. ¡DISFRÚTENLO!

Principe Di Un Giorno

Principe di un giorno 
cerchi un prato a riposare sogni
saggio l'uomo in bianco
che t'indica la via verso
regni senza fini
dove il vento non essiste piú

Suddito tuo amico un cavallo che
bacia ora l'altra terra abbandonata te
lago e steli cambia il color
salgono cori verso te

Chiara luce templi verdi
porta al fondo te.
Trono veroin acque pure chiama giusto re.
Raggiungi il tuo castello, voltati
adesso sei, spechiatti.


Príncipe de un Día

Príncipe por un día
busca un prado para resposar sueños
sabio hombre de blanco
que te indica que el camino a través de
reinos sin final
donde el viento ya no existe más.

Sujeto tu amigo a un caballo que
besa ahora otra tierra abandonada
Lago y tallos, cambia el color
coro creciente hacia tí.

Claras luces de templos verdes
te lleva a la parte inferior.
Trono verdadero en aguas puras llama al justo rey
Alcanzar tu castillo, da la vuelta
eres ahora, espejo.



Aquí la hermosa obra de Pietro Mascagni, conducida por el maestro Lim-Kek Tjiang, y la influencia que el compositor italiano tuvo en la banda:

Traducción: Carlos Racchumi R.

No hay comentarios: